Doktoranden

In ihren Dissertationsprojekten beschäftigen sich die Doktorand*innen der Professur für Spanische und Portugiesische Sprach- und Translationswissenschaft mit Themen der Linguistik der in Europa, Lateinamerika und Afrika gesprochenen Varietäten des Spanischen und Portugiesischen. Das wöchentlich stattfindende Kolloquium der Doktorand*nnen der Sprach- und Translationswissenschaft der romanischen Sprachen am FB 06 sowie das einmal im Semester in Zusammenarbeit mit der Universität des Saarlandes/Lehrstuhl Prof. Dr. Claudia Polzin-Haumann stattfindende ‚große Kolloquium’ bieten den Doktorand*nnen jeweils ein Forum zur Präsentation und Diskussion ihrer Projekte sowie zur interuniversitären Vernetzung mit Doktorand*nnen außerhalb des FB 06.

Doktoranden am Arbeitsbereich Spanische und Portugiesische Sprach- und Translationswissenschaft

Nina Gray

Lebenslauf

Arbeitstitel des Dissertationsvorhabens:
"Strafverhandlungen mit Dolmetscherinnenassistenz
Konversationsanalytische Untersuchung der Interaktionssituation
anhand von natürlichen Gesprächsdaten"

Yannic Klamp

Lebenslauf

Arbeitstitel des Dissertationsvorhabens:
"Diskurstraditionen in spanisch-zapotekischen Katechismen der frühen Neuzeit (Neu-Spanien, 16.-18. Jahrhundert)".

Gunther Kunze

Lebenslauf

Arbeitstitel des Dissertationsvorhabens:
"Der Cantado Baiano – Untersuchungen zur Prosodie einer Varietät des brasilianischen Portugiesisch"

Nadine Müller

Lebenslauf

Arbeitstitel des Dissertationsvorhabens:
"Gerichtsdolmetschen in indigenen Sprachen in Mexiko"

Abstract des Dissertationsvorhabens:
Das an der Schnittstelle zwischen Translations-, Sprach- und Rechtswissenschaft angesiedelte Dissertationsprojekt beschäftigt sich mit dem neuen und bisher wenig erforschten Gebiet des Gerichtsdolmetschens in indigenen Sprachen im mexikanischen Kontext. Dabei fokussiert das Vorhaben den Bereich des Strafrechts und konzentriert sich geografisch auf den sprachlich und kulturell sehr vielfältigen Bundesstaat Oaxaca im Südosten des Landes ...>>>

Daniel Ruiz

Lebenslauf

Arbeitstitel des Dissertationsvorhabens:
Die Kommodifizierung der sprachlichen Authentizität im Rahmen des Tourismus: eine vergleichende Studie

 

Abgeschlossene Promotionen am Arbeitsbereich Spanische und Portugiesische Sprach- und Translationswissenschaft

María Gabriela Cruz Volio (DAAD-Stipendiatin


Titel der Dissertation:
„Actos de habla y modulación discursiva en español medieval: Hacia una comprensión de la (des)cortesía verbal”

Bewertung: summa cum laude

Norman Darío Gomez


Titel der Dissertation:
"La enseñanza de la traducción en pregrado universitario en Hispanoamérica: Estudio de casos múltiple de seis instituciones con programas de traducción (Argentina/Colombia/Venezuela).“

Zweitbetreuer:Dr. Donald C. Kiraly

Torsten Dörflinger

Titel der Dissertation:
"Beatha teanga í a labhairt” - Eine Mixed-Methods-Studie zur Vitalität des Irischen in der Gaeltacht Donegals im Spannungsfeld zwischen Language Shift und sprachlicher Zukunftssicherung".

Bewertung: magna cum laude

Jannis Harjus


Titel der Dissertation:
"Las hablas de Jerez"

Bewertung: summa cum laude

Malte Kneifel

Lebenslauf

Titel der Dissertation:
"Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation: Zapotekisch-spanische Gerichtsakten in Neu-Spanien (17. – 18. Jahrhundert)"

Bewertung: summa cum laude

Alba Miranda



Titel der Dissertation:

"Etnicidades contemporáneas en México: textos multimodales en lenguas indígenas"

 

Caroline Pinter


Titel der Dissertation:
Die Mehrsprachigkeit im Großherzogtum Luxemburg – Eine qualitative Untersuchung zum Einfluss der Mehrsprachigkeit auf die Identitätsbildung der LuxemburgerInnen auf der Basis von sprachbiografischen Interviews und Pressetexten.

Bewertung: summa cum laude

Bettina Seidl (Stipendiatin des Rheinland-Pflaz-Stipendiums)


Titel der Dissertation:
Intergenerationelle Weitergabe indigener Sprachen im Kontext der bolivianisch-argentinischen Migration

Abgeschlossene Promotionen am Arbeitsbereich für Spanische und Portugiesische Sprach- und Translationswissenschaft - Zweitbetreuung

Julia Montemayor Garcia

Titel der Dissertation
"Indigene Sprachen in Mexiko. Eine sprecherzentrierte Studie zur Vitalität des yukatekischen Maya"Erstbetreuuer: Prof. Dr. Claudia Polzin-Haumann

Diana Vesga Mejia

Titel der Dissertation
"Code-Switching in multiperspektivischer Betrachtung. Eine Untersuchung am Beispiel der raizalischen Sprachgemeinschaft in Kolumbien"
Erstbetreuuer: Prof. Dr. Holger Siever